Tłumaczenia specjalistyczne to typ translacji, które wymagają nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale także umiejętności posługiwania się nomenklaturą danej branży. Interesują Cię tłumaczenia techniczne, naukowe lub medyczne? Sprawdź, na co powinno się zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – jakie dokumenty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele obrębów nauki i wymagają od translatora znajomości fachowego słownictwa, wieloletniego doświadczenia, jak również przygotowania merytorycznego. Zazwyczaj tłumaczeń dokonują profesjonaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach medycznych czy prawniczych, inżynierowie, itp. Przeważnie tłumaczone są teksty i dokumenty prawniczo-sądowe, techniczne, medyczne, ubezpieczeniowe, informatyczne, ekonomiczne, marketingowe, naukowe, instrukcje obsługi, dokumenty samochodowe, prace magisterskie i licencjackie, CV i listy motywacyjne, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i wciąż się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz profesjonalnego biura, które przetłumaczy tekst medyczny, przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi albo dokona przekładu literackiego? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad stu językach, jak również realizuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zlecenia przyjmowane są przez 7 dni w tygodniu, 24 godziny na dobę, a korekta dokonywana przez native speakerów sprawia, iż tłumaczenie jest perfekcyjne. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od języka, poziomu trudności tekstu oraz branży.